Daha yayınlamayı beceremiyoruz! Neyimize olimpiyat?

Daha yayınlamayı beceremiyoruz! Neyimize olimpiyat?
Milliyet Cadde yazarı Sina Koloğlu, spor kanallarının olimpiyat yayınlarını eleştirdi.

Sina Koloğlu, olimpiyatlara ev sahipliği yapma yarışının yayınlandığı kanalların, bu konudaki yetersizliklerine işaret etti. Madrid sunumunda, TRT Spor'un İspanya Başbakanı'nın konuşmasını çeviremediğini yazan Koloğlu, olimpiyat yarışındaki hüsrana farklı bir bakış açısı da getirmiş oldu...

Ev sahipliği yarışını yayınlarken bile sınıfta kalanların eleştirildiği Koloğlu'nun yazısından ilgili başlıklar:

"EKRANDA OLİMPİYAT ÇEŞİTLEMELERİ"

Spor kanalları futbol dışında en çok ilgi ve alakayı olimpiyat yayınlarıyla aldı. TRT Spor, NTV Spor, Sports TV gibi kanallar yaptıkları yayınlarla dikkat çektiler.

Oy verecek üyelerin seceresini biliyorduk

NTV Spor’da sözü edildi. Bizim heyet o kadar iyi çalışmıştı ki oy verecek üyelerin her birinin neredeyse soy kütüğünü biliyordu. Mesela Panama üyesinin ailesiyle ilgili bilgi varmış bizimkilerde. “Nerelisin hemşehrim” durumu. “Ben de oralıyım sizin hacı Memetler vardı bakkalın yanında otururdu” diye başlayan sohbetlerin ülkesi tabii ki, Panamalı üyenin mahallesini bilecekti. “Sizin Honduras caddesine de az gelmedik” diyecek kadar Panama’ya vakıf olacaktık. Ama oylarına vakıf olamadık.

TRT Spor İspanyol Başbakanı’nın konuşmasını çeviremedi

Madrid sunumunda İspanya Başbakanı Mariano Rajoy sunumu İspanyolca yaptı. Öyle olunca, TRT Spor önce şaşırdı sonra stüdyodaki sunucularımızın muhabbetleriyle top çevirilmeye başlandı. Gerekli önlemleri aldıklarını, İngilizce tercümanın orada hazır olduğunu ama kendisine sesin sağlıklı gelmediğini, bu nedenle çevirinin yapılamadığını vs. söylüyorlardı. Karışık bir durum olduğu belliydi. Olimpiyat komitesinin de böyle “çok farklı dillerde” konuşulmasından çeviri nedeniyle rahatsız olduğu da dile getirildi. Hepsi hoş güzel de İspanya Başbakanı konuşuyordu biz de izliyorduk. Peki diğer kanallardaki durum?

NTV Spor paşa paşa verdi, Sports TV’de seyretti

Sports TV’de aynı şekilde öyle kala kaldı. Ses seda yoktu. İspanyolca bilenlerin ne konuşulduğunu anlamaları için böyle bir sessizlik tercih edildi diye düşündüm ben. Biri sustu diğeri “bin bir dereden su getirdi” bir diğeri yani NTV Spor paşa paşa çeviriyi yaptı. Nasıl yaptı bilemiyo-rum ama yaptı. Kısa ve öz yani."

 
Sina Koloğlu'nun köşe yazısının tamamını buradan okuyabilirsiniz.

(DSE)
 
Bu habere henüz yorum eklenmemiştir.
Diğer Haberler
Çok Okunanlar
    Sansürsüz Haber, Akis Medya kuruluşudur
    Copyright © 2011 http://www.sansursuzhaber.com/
    E-Posta: info@sansursuzhaber.com